Welcome

Digite abaixo o seu assunto de interesse

Gramática, Gírias, Expressões, Phrasal Verbs, Cultura, Curiosidades...

segunda-feira, 28 de março de 2011

Curiosidade Cultural: As línguas faladas na Índia


Na Índia, há uma enorme variedade de línguas faladas pela população - mais de duzentas. Apesar dessa diversidade, a Constituição reconhece somente 14 línguas regionais, além do Hindi e do Inglês. A língua inglesa na Índia é falada somente por 3% da população. Mas, por razões históricas (a longa colonização desse país pelos ingleses), ela permanece na área governamental, na educação e na área científica.

5 comentários:

  1. Olá, Guilherme,
    Veja um trecho interessante sobre o inglês da Índia, no livro ONCE UPON A TIME UM INGLÊS...
    (www.clubedeautores.com.br e www.agbook.com.br ) com resenha do Manhattan Connection no YouTube http://www.youtube.com/watch?v=UsW8bW32UEU).

    "As raízes da língua inglesa na Índia tornaram-se infinitamente mais fortes a partir de 1835, quando o historiador britânico Thomas Macauley propôs a criação de uma “...classe que servisse de intérprete entre nós e os milhões por nós governados; uma classe de pessoas indianas no sangue e na cor, mas inglesas no gosto, nas opiniões, na moralidade e no intelecto" [McCrum em The Story of English, 1993, p. 319]. ]. A proposta foi aceita pelos governos locais e pelas elites e, de uma só tacada, o inglês tornou-se a língua oficial do governo, do ensino, e da cultura em geral, ao mesmo tempo símbolo do poder imperial e símbolo do progresso."
    "(...)O tipo de inglês que surgiu desse processo não pode ser facilmente classificado. Como já se disse, as variações vão do inglês padrão ao mais chinfrim. Alguns estudiosos menos sensíveis deram nomes a essas variedades de inglês, às vezes com tom pejorativo, teoricamente em função da ocupação das pessoas que as falam: Babu English (o inglês servil dos burocratas e oficiais, que poderiamos caracterizar como, desculpem o termo, “o inglês puxa-saco”), Butler English (inglês de mordomo), Bearer English (inglês de carregador) e Kitchen English (inglês de cozinha). Só que muitos desses comentaristas não repararam, ou fingiram não reparar, que a linguagem dos mordomos, carregadores e pessoal de cozinha, era também a linguagem usada pelos patrões e mestres para se comunicarem com seus empregados e serviçais. Quer dizer, estava ocorrendo um processo de contaminação mútua que dava a essa linguagem várias características típicas do inglês indiano: muitas vezes a estrutura, o uso de imagens e palavras arcaicas, deixam bem claro que o inglês é uma tradução de outra língua que permanece oculta; ou então o idioma oculto se trai e insere alguns de seus vocábulos

    Mauro Q.

    ResponderExcluir
  2. Obrigado esse site me salvou

    ResponderExcluir
  3. replica bags karachi hermes replica l8o36c0p35 replica prada nylon bags site here p1x63f6q48 replica louis vuitton handbags replica bags canada browse around this web-site y0v77n2a57 replica bags from china replica bags online pakistan

    ResponderExcluir

Drop me a line! Obrigado por visitar o blog.