Welcome

Digite abaixo o seu assunto de interesse

Gramática, Gírias, Expressões, Phrasal Verbs, Cultura, Curiosidades...

terça-feira, 17 de abril de 2012

A acentuação tônica das palavras


Acentuação tônica é uma parte importante da pronúncia. Alguns idiomas são marcadamente caracterizados pela acentuação tônica predominante das palavras. É o caso, por exemplo, do francês, no qual uma forte maioria de palavras é oxítona (lalá, lalalá, lalalalá, lalalá, ...).


Do ponto de vista daquele que fala português como língua mãe, cujas palavras são predominantemente paroxítonas (cerca de 70%) e muitas das que não são têm sinalização ortográfica indicativa, a acentuação tônica do inglês representa um sério problema, devido ao número maior de possibilidades, à não ocorrência de um modelo de acentuação tônica predominante e à ausência de sinalização ortográfica. Veja os exemplos abaixo:

Portuguese / English

oxítonas (stress on the last syllabe) café, estudar, computador, refrigerador etc.
hotel, control, police, improve, exchange, etc. (only two-syllabes words)

paroxítonas (stress on one before the last) casa, modelo, Ipanema, comemorava, etc.
video, English, important, united, revolution, etc.

proparoxítonas (stress on two before the last) fígado, metrópole, hemofílico etc.
excellent, hospital, government, photograph, photografer, etc.

stress on three before the last - aproximately, significantly, intelligible, objectionable, etc.

double stress:
approximation, refrigerator, characteristic, category, necessary, dictionary, fundamental, introductory, overnight, Vietnamese, etc.

Palavras terminadas em -sion e -tion: o acento tônico recai sobre a sílaba imediatamente anterior a esse sufixo. A palavra portanto será sempre paroxítona.
Ex.: illusion, television, solution, satisfaction.

Palavras terminadas em -ic: o acento tônico recai sobre a sílaba imediatamente anterior a esse sufixo. A palavra portanto será sempre paroxítona.
Ex.: unrealistic, static, fabric.

Palavras terminadas em -ial: o acento tônico recai sobre a sílaba imediatamente anterior a esse sufixo. A palavra portanto será sempre paroxítona.
Ex.: official, artificial, confidential.

Palavras terminadas em -ially serão sempre proparoxítonas
Ex.: officially, essencially, basically.

Palavras terminadas em -ical serão sempre proparoxítonas
Ex.: economical, pratical, political.

palavras terminadas em -cy e -ty serão sempre proparoxítonas
Ex.: democracy, loyalty, agency, activity.

Verbos compostos com os prefixos over- ou under- têm sempre tonicidade dupla, e normalmente levam o acento tônico primário numa das sílabas após o prefixo.

Ex.: overgrow, overheat, overlook, oversleep, underestimate, undergo, understand.


Saiba mais. Clique aqui e conheça outras dicas de pronúncia.

See you. 
Guilherme.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Drop me a line! Obrigado por visitar o blog.